Difference between revisions of "APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES"
(→ANNOTATING APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA) |
|||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | This page contains | + | by [[User:Misah_Natumanya|Misah_Natumanya]] |
| − | + | ||
| + | This page contains data used my master's thesis: '''''Morpho-Phonological and Syntactic Patterns of Applicative Constructions in Runyankore-Rukiga'''''. | ||
| + | |||
| + | It is purposely constructed to provide more information about applicative constructions in Bantu languages. The information provided, is paramount in availing morpho-phonological, syntactic and semantic comparisons between applicative formations in Runyankore-Rukiga and other Bantu Languages. | ||
| + | |||
| + | |||
{{Infobox book | {{Infobox book | ||
|italic title=no | |italic title=no | ||
| − | |type= | + | |type= |
|author= Sam Mchombo(2004) | |author= Sam Mchombo(2004) | ||
|editors= P.Austin,& J.Bresnan | |editors= P.Austin,& J.Bresnan | ||
| Line 49: | Line 54: | ||
| − | |||
| − | |||
{{Infobox book | {{Infobox book | ||
|italic title=no | |italic title=no | ||
| Line 98: | Line 101: | ||
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/ | http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/ | ||
| − | |||
{{Infobox book | {{Infobox book | ||
|italic title=no | |italic title=no | ||
| Line 146: | Line 148: | ||
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29127/ | http://typecraft.org/TCEditor/1568/29127/ | ||
| − | |||
| − | |||
{{Infobox book | {{Infobox book | ||
Latest revision as of 21:21, 7 August 2015
This page contains data used my master's thesis: Morpho-Phonological and Syntactic Patterns of Applicative Constructions in Runyankore-Rukiga.
It is purposely constructed to provide more information about applicative constructions in Bantu languages. The information provided, is paramount in availing morpho-phonological, syntactic and semantic comparisons between applicative formations in Runyankore-Rukiga and other Bantu Languages.
| APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES | |
|---|---|
| Author(s) | Sam Mchombo(2004) |
| Publication title | The Syntax of Chichewa, |
| Publisher | Language and linguistics |
| ISBN | 0 521 57378 5 hardback |
| Annotator | User:Misah Natumanya |
| Corpus Link | [1] |
| Framework | Descriptive |
1.Anyaní anagulilana uchema
The baboons bought one another some palm wine
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161
2.Kalulú analembela chitsilu kalata
The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162
3.Mbalame zimaulukira mapiko
Birds fly with wings
http://typecraft.org/TCEditor/1567/29188/
4.Anyani anakwapulira ndodo agalu
The baboons whipped the dogs with sticks
http://typecraft.org/TCEditor/1567/29182/
5.Mavuto anaumbira mpeni mtsuko
Mavuto molded the waterpot with a knife
http://typecraft.org/TCEditor/1567/29175/
| APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES | |
|---|---|
| Type | Textbook Collection |
| Author(s) | Kimenyi,Alexander(1980) |
| Editor(s) | - |
| Publication title | A Relational Grammar of Kinyarwanda, |
| Publisher | Berkeley&Los Angeles: University of California Press |
| ISBN | - hardback |
| Annotator | User:Misah Natumanya |
| Corpus Link | [2] |
| Framework | Descriptive |
1.Umugabo arasomera igitabo amatsiko
The man is reading the book because for curiosity
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/
2.Umugabo arasomera umugoré igitabo.
The man is reading a book to the woman
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/
3.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo
I don't know when the man reads the book' (temporal)
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/
4.Umugabo arasomera igitabo mu nzu
The man is reading a book in the house
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/
5.Umugabo agusomera igitabo
The man read the book
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/
| APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES | |
|---|---|
| Type | Textbook collection |
| Author(s) | {{{author}}} |
| Editor(s) | Vicki Casterns & Frederick Parkinson |
| Publication title | Advances in African Linguistics, & Applicative Constructions in Kiswahili |
| Publisher | Africa World Press, Inc |
| ISBN | 0-86543794 -7 hardback |
| Annotator | User:Misah Natumanya |
| Corpus Link | [3] |
1.watoto walituimbia nyimbo
The child sang for us songs
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29169/
2.Mtoto alilia wali kijiko
The child ate rice with a spoon
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29117/
3.Wageni walimletea zawadi mtoto
The guests brought the child some presents
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29129/
4.Juma alinunuliwa kitabo
Juma bought the child a book
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29123/
5.Msichana alimsukumia wavulani jongoo
The girl pushed a millipede towards the boy
http://typecraft.org/TCEditor/1568/29127/
| APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES | |
|---|---|
| Type | Textbook collection |
| Author(s) | Deo Ngonyani(1995) |
| Editor(s) | Vicki Casterns & Frederick Parkinson |
| Publication title | Advances in African Linguistics, |
| Publisher | Africa World Press, Inc |
| ISBN | 0-86543794 -7 hardback |
| Annotator | User:Misah Natumanya |
| Corpus Link | [4] |
1.nghɛni akihɛmɛlɛ shuli hiteβᴐ
The guest bought the school chair
http://typecraft.org/TCEditor/1572/29293/
2.βakililɛtɛla mayi liβaɣu
They brought the axe for the mother
http://typecraft.org/TCEditor/1572/29304/
3.Hokolo ahɛmɛlɛla βandu uɣembe
Grandpa buys beer for people
http://typecraft.org/TCEditor/1572/29305/
4.Mayi akiβatɛlɛkɛla βana chakulya
The mother cooked the child some food
http://typecraft.org/TCEditor/1572/29265/
5.nghɛni akinhɛmɛl ɛla mwana ngoβo
The guest bought the child clothes.